JESUS OU YESHUA?
O QUE HÁ POR TRÁS DESTE NOME?
Introdução
O que há de tão importante num nome? Por que D-us se importou tanto com isso, de forma a estruturar uma revelação tão ampla sobre YESHUA, que isto ocorresse de forma profética através de toda a Tanach (Velho Testamento) e somente na Brit Hadasha (Novo Testamento) se tornasse realidade?
Na cultura judaica o nome é algo muito importante e significativo, pois é através do nome que espelham-se circunstâncias reais da vida e mesmo fatos proféticos são ressaltados num nome, pois D-us não se limita ao agora, mas aponta para o futuro através do nome das pessoas.
Ele fez isso de uma forma muito especial com o nome YESHUA - traduzido em muitas línguas por "Jesus" - que se transformará no nome mais importante em toda a Escritura em seu desenvolvimento histórico e profético. E é justamente isto que veremos a seguir: a importância deste nome - que está acima de todo o nome - não somente para Israel mas para toda a humanidade.
JESUS OU YESHUA"?
As explicações da Comissão de Tradução, Revisão e Consulta da SBB sobre o nome de Jesus, tema que vem despertando dúvidas em vários leitores.
Pergunta:
Tem fundamento a afirmativa de que o nome de Jesus é de origem grega e não hebraica?
Resposta:
Não, não tem. Esse nome transliterado para o grego como Iesous, é hebraico e vem de Yeshua" (as aspas representam a letra hebraica ayin). A forma plena da palavra é Yehoshua", que, a partir do cativeiro, passou a dar lugar, à forma mais abreviada Yeshua".
Até o começo do segundo século d.C. Iesous (Yeshua") era um nome muito comum entre os judeus. Na Septuaginta, versão do Antigo Testamento que os judeus fizeram entre os anos 285 e 150 a.C., do hebraico para o grego, o nome Iesous aparece para referir-se tanto a Josué (quatro indivíduos) como aos oito Jesua mencionaods em Esdras e Neemias.
Iesous não é nome de nenhum deus da mitologia grega, tanto que não aparece em nenhum clássico grego. Ver, por exemplo, o Dictionaire Grec-Français, de C. Alexandre, que, no apêndice de nomes históricos, mitológicos e geográficos, traz no verbete Iesous apenas o seguinte: "Jesus, nome hebraico".
Pergunta:
Como o nome Yehoshua" se tornou Jesus?
Resposta:
Já vimos que o vocábulo Jesus não se deriva diretamente de Yehoshua", mas da forma abreviada Yeshua", através do grego e do latim. A letra j inicial se explica da seguinte forma: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as Escrituras do hebraico para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante correspondente no hebraico. A solução, então, foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então escreveram Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous.
Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as quais está o português. No latim posterior à Idade Média, começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre i vogal e i consoante, o qual passou a ser grafado como j. Por isso, o Dicionário Latino-Português, de Santos Saraiva, traz verbetes como estes: Iesus ou Jesus; Ieremias ver Jeremias.
Agora a explicação para o s médio de Jesus. No vocábulo hebraico Yeshua" o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal (que soa como a letra x em "eixo"), os judeus a substituíram por sigma, também fricativa mas linguodental (que em grego, mesmo entre as vogais, soa como nosso ss). O ditongo grego ou soa u. O aparecimento do s final do nome Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: os judeus substituíram a letra ayin final pela letra sigma (o s do grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). Com isso, foram resolvidos dois problemas de uma só vez: o nome ficou declinável, e o ayin final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um sigma (letra s).
Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural "he" tem em grego, em latim e em português o som s: Isaías, Jeremias, Josias e Sofonias. Outro exemplo é o vocábulo Mashiac, que termina com a gutural sonora cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu lugar ao som de s: Messias. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua" (hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português).
Artigo extraído da revista "A Bíblia no Brasil" edição de julho a dezembro de 1.995 - página 27.
A VERDADEIRA ORIGEM DO NOME JESUS
O QUE HÁ POR TRÁS DESTE NOME?
Introdução
O que há de tão importante num nome? Por que D-us se importou tanto com isso, de forma a estruturar uma revelação tão ampla sobre YESHUA, que isto ocorresse de forma profética através de toda a Tanach (Velho Testamento) e somente na Brit Hadasha (Novo Testamento) se tornasse realidade?
Na cultura judaica o nome é algo muito importante e significativo, pois é através do nome que espelham-se circunstâncias reais da vida e mesmo fatos proféticos são ressaltados num nome, pois D-us não se limita ao agora, mas aponta para o futuro através do nome das pessoas.
Ele fez isso de uma forma muito especial com o nome YESHUA - traduzido em muitas línguas por "Jesus" - que se transformará no nome mais importante em toda a Escritura em seu desenvolvimento histórico e profético. E é justamente isto que veremos a seguir: a importância deste nome - que está acima de todo o nome - não somente para Israel mas para toda a humanidade.
JESUS OU YESHUA"?
As explicações da Comissão de Tradução, Revisão e Consulta da SBB sobre o nome de Jesus, tema que vem despertando dúvidas em vários leitores.
Pergunta:
Tem fundamento a afirmativa de que o nome de Jesus é de origem grega e não hebraica?
Resposta:
Não, não tem. Esse nome transliterado para o grego como Iesous, é hebraico e vem de Yeshua" (as aspas representam a letra hebraica ayin). A forma plena da palavra é Yehoshua", que, a partir do cativeiro, passou a dar lugar, à forma mais abreviada Yeshua".
Até o começo do segundo século d.C. Iesous (Yeshua") era um nome muito comum entre os judeus. Na Septuaginta, versão do Antigo Testamento que os judeus fizeram entre os anos 285 e 150 a.C., do hebraico para o grego, o nome Iesous aparece para referir-se tanto a Josué (quatro indivíduos) como aos oito Jesua mencionaods em Esdras e Neemias.
Iesous não é nome de nenhum deus da mitologia grega, tanto que não aparece em nenhum clássico grego. Ver, por exemplo, o Dictionaire Grec-Français, de C. Alexandre, que, no apêndice de nomes históricos, mitológicos e geográficos, traz no verbete Iesous apenas o seguinte: "Jesus, nome hebraico".
Pergunta:
Como o nome Yehoshua" se tornou Jesus?
Resposta:
Já vimos que o vocábulo Jesus não se deriva diretamente de Yehoshua", mas da forma abreviada Yeshua", através do grego e do latim. A letra j inicial se explica da seguinte forma: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as Escrituras do hebraico para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante correspondente no hebraico. A solução, então, foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então escreveram Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous.
Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as quais está o português. No latim posterior à Idade Média, começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre i vogal e i consoante, o qual passou a ser grafado como j. Por isso, o Dicionário Latino-Português, de Santos Saraiva, traz verbetes como estes: Iesus ou Jesus; Ieremias ver Jeremias.
Agora a explicação para o s médio de Jesus. No vocábulo hebraico Yeshua" o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal (que soa como a letra x em "eixo"), os judeus a substituíram por sigma, também fricativa mas linguodental (que em grego, mesmo entre as vogais, soa como nosso ss). O ditongo grego ou soa u. O aparecimento do s final do nome Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: os judeus substituíram a letra ayin final pela letra sigma (o s do grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). Com isso, foram resolvidos dois problemas de uma só vez: o nome ficou declinável, e o ayin final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um sigma (letra s).
Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural "he" tem em grego, em latim e em português o som s: Isaías, Jeremias, Josias e Sofonias. Outro exemplo é o vocábulo Mashiac, que termina com a gutural sonora cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu lugar ao som de s: Messias. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua" (hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português).
Artigo extraído da revista "A Bíblia no Brasil" edição de julho a dezembro de 1.995 - página 27.
A VERDADEIRA ORIGEM DO NOME JESUS
Veremos agora a opção de algumas
"correntes" que interpretam e traduzem o nome de Yeshua de outra
forma. Segue abaixo a argumentação destas correntes assim como a sua refutação.
...Já vimos, em nosso estudo, que o nome do Filho do Altíssimo é YAOHUSHUA, um Nome Sagrado e hebraico, pois YAOHUSHUA era hebreu, filho de pais Yaohudim, e as línguas que YAOHUSHUA falava era o aramaico (dialeto bem próximo do hebraico) e o próprio hebraico.
Nosso salvador Molkhiúl YAOHUSHUA hol-MEHUSHKHAY não era grego nem romano, por isso não tinha um nome nem em grego, nem em latim.
Como vimos anteriormente, o vocábulo "Jesus" não se deriva diretamente de YAOHUSHUA (o Nome verdadeiro do Filho), mas da forma "YEHSHUA", através do grego e do latim, que significa literalmente "o bode salva".
No latim primitivo, JESUS CRISTO era escrito "ZESVS CRISTVS" (o V tem som de U). Nesse nome está contido, na forma de anagrama, o nome da suprema divindade da mitologia grega ZEUS. Vejamos:
ZESVS - suprimindo-se o S central temos: Z E V S ou Z E U S
No idioma grego o nome JESUS e IESOUS que é um anagrama de duas divindades pagãs:
I E S O U S = I O + S E U S
I O era o nome de uma divindade feminina da mitologia grega, e SEUS é ZEUS, o ídolo supremo dos gregos (equivalente ao Júpiter da mitologia romana).
I E S U S = I + SEUS
I e a abreviatura de IO e SEUS é uma variação de ZEUS.
Em português, o nome JESUS é:
J E S U S = J + SEUS
J e a inicial de Júpiter (o Zeus romano), além de ser uma letra derivada do I latino; e SEUS é ZEUS.
Como podemos observar: "Jesus = Je-zeus"
Neuza Itioka comentando ainda sobre o nome Jesus entre os Umbandistas em seu livro OS DEUSES DA UMBANDA, diz: (pág 123).
"Na realidade, quando se invoca o nome de Jesus na Umbanda, invoca-se o nome de um pessoa muito diferente daquele que se revela nas páginas do Livro Sagrado. Podemos afirmar categoricamente que existe um espírito ou demônio que se cognomina "Jesus" que se apresenta como o Cristo das páginas sagradas. Mas ele é um impostor e uma contrafação do verdadeiro. Muitos tiveram experiências com este espírito, sendo enganados, levados a aprofundar-se mais no ocultismo. Às vezes ele aparece em visões, mas não resiste ao teste de alguém que saiba provar os espíritos. É o que aconteceu com uma jovem que, ao "receber Jesus no coração", adquiriu uma doença neste órgão. A jovem era levada a manter relações sexuais com este pseudo-Jesus. Uma vez o espírito de perversidade tendo sido expulso, a jovem sarou da sua doença".
Faz-se necessário neste momento um pertinente esclarecimento sobre o fato relatado por Neuza Itioka. Pelo desconhecimento da autora quanto à identificação exclusiva de seres espirituais pelos seus nomes, concluiu ela que tal devesse se tratar de um "pseudo-Jesus", uma vez que ela desconhece ser YAOHUSHUA o Nome do único e verdadeiro Messias. Contudo, este não é um pseudo-Jesus, senão o único ser espiritual que possui este nome, e que atua independentemente de ser invocado em centros de macumba, maçonaria, igrejas católicas ou igrejas evangélicas. Infelizmente a grande maioria da assim chamada "cristandade" ainda não se deu conta de que invocam e depositam toda a sua confiança num ser espiritual de trevas, chamado "Jesus", que positivamente não é o Messias das páginas das Sagradas Escrituras originais.
Também queremos acrescentar aqui as palavras do Dr. Rev. Álvaro Reis. Este, como alguns dos demais citados, não faz uma defesa da Restauração e Santificação do Nome verdadeiro de Nosso Salvador, mas nos seu escritos o Dr. Álvaro Reis nos dá uma grande contribuição para compreendermos a estratégia usada pelo inimigo para deturpar e blasfemar do Nome do Altíssimo e de Seu Filho.
"Epiphanio afirma que a prática de fazer "HÓSTIAS" principiou entre as mulheres da Arábia, no quarto século, justamente em culto idólatra tributado à virgem Maria, também chamada "Rainha do Céu". Pois bem, no culto egípcio quase toda letra e nome tem uma significação simbólica. O disco redondo tão freqüente nos emblemas sagrados, simboliza o sol. "Quando OSIRIS - o deus SOL - tomou a forma humana, nasceu não meramente a fim de oferecer sua vida como sacrifício, mas para que se tornasse vida e alimento das almas dos homens".
É admitido universalmente que "ISIS" era o tipo original da deusa "CERES". "CERES", porém, era adorada não só como a descobridora do trigo, mas era também considerada a "Mãe do Trigo" (Davis - Los Druidas Britânicos, pag 320, 540). Aí temos, pois, o trigo transubstanciado no filho da deusa "CERES", a "Senhora Rainha do Céu"!
A Virgem "CERES", era, porém, representada com "uma espiga de trigo nas mãos, que correspondia a deusa e seu filho; como no Egito, a "ISIS" e "OSIRES"; como na Índia "ISA" e "ISVRA", na Ásia, "SIBELE" e "DIONÍSIO"; em Roma "FORTUNA" e "JÚPITER", como na Grécia "IRENE" e "PLUTUS", em seus braços, e como ainda no Tibete, na China e no Japão, onde os missionários jesuítas ficaram maravilhados, vendo que a "Senhora e seu Filho", eram adoradas como na igreja papal do Vaticano. (Hislop - Las dos Babylonas, pag 33)
Mais adiante, continua o Rev. Álvaro Reis, no resultado de sua interessante pesquisa histórica:
"O "Filho de CERES", que se encarnara no trigo, criam os egípcios que era o deus "SOL" (Busen El Egito, Tomo I, pag 386, 387). Pois bem, além das circunstâncias já referidas, que tão eloqüentemente proclamam o mimetismo que a Igreja Católica Romana tem praticado do paganismo, parece que o papado teve inconscientemente o cuidado de conservar, em sua liturgia, as evidências da origem, pagã do seu sacrifício cruento, no deus "Hóstia", feito de trigo e de forma redonda. E que mais, se em Babilônia o deus "BAR" era chamado de "TRIGO", se no Egito o deus "SOL" era representado na "HÓSTIA DE TRIGO", na Igreja Romana, em uma das suas orações da litania, o católico se dirige a HÓSTIA e diz muito seriamente: "... Óh! Trigo dos Eleitos, tem misericórdia de nós!..." Pois bem, ainda apresento - A marca da fábrica!!!
As Hóstias trazem a marca "I.H.S" que dizem os romanistas significar: "IESU HOMINUM SALVATORI" ou "Jesus Salvador dos Homens". Pois bem, para os pagãos egípcios esse mesmíssimo sinal ou marca de "IHS" significava: "ISIS, HORUS, SEB", isto é: "A Mãe, o Filho e o Pai dos deuses".
Vimos, assim, em três idiomas, o nome "JESUS", originado de nomes espúrios de divindades pagãs, especialmente relacionado ao nome do ídolo supremo da mitologia greco-romana, um ídolo temperamental e imoral. A operação do erro atingiu o ETERNO Nome do Altíssimo, Supremo Criador e também o Maravilhoso Nome do Seu Filho. Tudo isso aconteceu porque a "cristandade" não poderia admitir adorar a um Salvador Soberano e Criador com Nome hebraico, embora Ele seja o único Soberano e Altíssimo Criador, que escolheu vir à terra como homem e morrer em Yaoshorul, como judeu. Muitos esquecem que os patriarcas foram os pilares da nação de Yaoshorul, que os profetas todos eram Yaohudim, que o próprio YAOHUSHUA era cidadão judeu, assim como todos os seus apóstolos. Assim, nos parece claro que não se deve traduzir nomes próprios, pois corre-se o risco de incorrer em erro e adulterar o nome original.
Por que Yeshua?
Após a análise destes fatos, surge então uma pergunta: por que chama o Senhor de Yeshua? Não poderia ser o seu nome Yehoshua ou Ioshua? Analisemos agora duas linhas de pensamento e sua argumentação e após conheceremos a origem deste nome para então tirarmos quaisquer conclusões a respeito.
...Outro ponto que algumas pessoas se apegam nos dias de hoje, é que em Israel alguns judeus dão aos seus filhos o nome de Yeshua, e que chamá-lo de Ioshua, levaria as pessoas a se confundirem. O que ocorre na verdade é que em Israel, o nome é pronunciado sob a forma Yeshua (com "e") porque eles (judeus) consideram o nome Ioshua (com "o") um nome maldito.
Por isso, não o dão a seus filhos. Mas, em inglês, o nome é escrito como Yoshua, e é pronunciado com acento agudo no som "o" (/ióshua/). Isto é sinal de que eles sabem que o nome deve ser grafado com "o". E, há mais: No hebraico, o nome próprio do Messias se escreve de dois modos, um completo e um simplificado. O modo completo emprega as letras "iód", "hei", "shin", "vav" e "ain". A estas letras hebraicas correspondem, respectivamente, os sons das letras portuguesas "i", "êi" (ou "ê", já que o "h" é mudo ), "sh", "u" e "a". Assim, pelo modo completo, o som do Nome do Messias corresponderia a "Ieoshua".
O modo simplificado emprega as letras "iód", "shin", "vav" e "ain". A estas letras hebraicas correspondem os sons das letras portuguesas "i", "sh", "u" e "a". Assim, pelo modo simplificado, o som do Nome do Messias corresponderia a "Ioshua" (o "o" antes do "sh" é indicado, não por letras hebraicas, mas por pontos gráficos colocados abaixo da letra "iód").
Diante disso, alguém poderia afirmar que, então, o correto seria dizer que o som do nome do Messias é "Ieoshua" (o de sua forma completa) e não "Ioshua". Acontece que, no hebraico, como os sons "ê" e "o" são átonos (fracos), eles sofrem uma aglutinação (são reunidos em um só som), em que passa a predominar o último fonema ("o"). Assim, a pronúncia correta do Nome do Messias, mesmo em sua grafia hebraica completa, é, afinal, "Ioshua", e não "Ieoshua".
Isso quanto ao "o". Agora, quanto ao Y: A letra Y não pertence ao hebraico, nem ao aramaico. As letras do hebraico e do aramaico não são iguais às letras usadas no português ou no inglês. São letras diferentes, mas os sons delas são parecidos com os sons de algumas letras de nosso alfabeto.
A letra iód é a letra inicial do nome do Messias. Não é I nem Y: é iód. Mas, o som da letra iód é igual ao som da letra i, no português. Este é o motivo pelo qual o autor escreve o nome do Messias com a letra "i".
Na língua inglesa, o som da letra iód é igual ao som da letra Y. Em inglês, o som da letra i é "ai". Em inglês, o som i (que é o som da letra iód) se escreve com a letra Y.
Assim, como, em inglês, o som da letra i ("ai") não é o mesmo da letra hebraica iód, a letra empregada para indicar, nos textos em inglês, o nome do Messias é Y - pois, como disse, em inglês, o som desta letra é igual ao som da letra iód. Se, em inglês, o nome do Messias fosse escrito "Ioshua", um americano ou um inglês leria esta palavra como "Aioshua", e este não é o som do nome do Messias. Este é o fundamento pelo qual, em inglês, o som do nome do Messias emprega um Y no início.
Face ao exposto, fica esclarecido que em português, o som da letra i é o mesmo som da letra iód. Este é o motivo por que o autor faz o uso da letra i (e não a letra Y), para iniciar o nome do Messias: Ioshua.
Contestação
Em ambos casos percebemos algo em comum: a tentativa de afirmar algo sem qualquer prova textual que possa embasar suas afirmações. Segue então abaixo a nossa argumentação em favor do nome "Yeshua".
YESHUA
- Palavra hebraica que significa
livramento, segurança; socorro, vitória certa; bem-estar, prosperidade. Esta
palavra tem em sua raiz o termo
yasha´ que significa ser salvo, ser
liberto; hifil: salvar, livrar, conceder vitória, ajudar; ser (estar) seguro;
vingar-se, preservar. Queremos observar que nunca ouvimos falar sobre aquilo
que está dito na seguinte frase: "...Outro ponto que algumas pessoas se
apegam nos dias de hoje, é que em Israel alguns judeus dão aos seus filhos o
nome de Yeshua, e que chamá-lo de Ioshua, levaria as pessoas a se confundirem.
O que ocorre na verdade é que em Israel, o nome é pronunciado sob a forma
Yeshua (com "e") porque eles (judeus) consideram o nome Ioshua (com
"o") um nome maldito". Queremos dizer somente que se tal nome
fosse realmente maldito ele certamente não constaria na Brit Hadasha como o
nome dado ao Messias! Vimos que na primeira argumentação fala-se sobre o nome
Yehoshua - que foi traduzido em nossas Bíblias por Josué. Este nome em hebraico
seria
.
O nome Yehoshua é a forma completa ou longa, que depois vem a tornar-se Yeshua, que é uma abreviação. A primeira argumentação diz o seguinte: "O modo completo emprega as letras "iód", "hei", "shin", "vav" e "ain"" (grifo nosso). Percebemos que a forma completa tem as seguintes letras:
iod
, hei (
), vav (
), shin (
), vav (
) e ain (
). Temos dois "vavs" por
causa das vogais que eles representam. O primeiro "vav" com um ponto
em cima (
) representa a vogal "o";
já o segundo "vav" com o ponto no meio da letra (
) representa a letra "u".
Esta argumentação diz ainda que a redução para Ioshua foi feita por causa do
tritongo - em hebraico - que é transformado em ditongo em português. Ora, basta
uma olhada na palavra Yehoshua para percebermos que não há um tritongo e sim um
ditongo. Quando fala-se sobre uma "aglutinação" no hebraico
percebe-se que há aí um pequeno erro: ignora-se a letra "hei" (
) que está entre o ditongo iod
+ vogal (..) (vindo depois o
"hei" -
) e então o "vav" (
) ("o").
É justamente por isso que defendemos que o nome Yeshua deve ser dito em detrimento de Ioshua. Inclusive, em inglês o nome não muda para Ióshua como argumentado, pois a letra hebraica "iud"
vem acompanhada de uma vogal (..)
que lhe dá o som de (ê) e não (ó). Um outro detalhe é que as profecias que
apontam para o Senhor na Tanach nunca mencionam outro termo a não ser
YESHUA (
). O motivo disso é que a Tanach
aponta para a salvação vindoura através do Messias e isso somente poderia
cumprir-se em alguém que personifica a salvação - inclusive em seu nome - e
isso aconteceu quando Yeshua nasceu! É por este motivo que não podemos aceitar
outro nome que não o de Yeshua!
Pergunta:
Por que é errado se referir ao verdadeiro Messias como Yahshua' ou 'Yeshua'?
Resposta:
Em Hebraico arcaico, as palavras 'az' e 'eyz' se referem a 'um bode'. Assim, quando você diz 'yahshua' ou 'yeshua', isto significa literalmente: 'o bode salvará', isto é, em Hebraico arcaico.
...Você pode facilmente verificar isso atentando para as palavras usadas nas Escrituras Hebraicas para a palavra 'bode'. Especificamente atente para a concordância item número 5796 no dicionário Hebraico-Caldeu ou em qualquer concordância confiável. O verdadeiro Nome original do Messias é IAURRÚSHUA. Você também descobrirá em seções subseqüentes deste material de pesquisa, que a forma como se soletra não é o que importa. O ponto vital é o que nós dizemos, conforme interpretado através das Escrituras Hebraicas, e a que espíritos invisíveis estes sons se referem, independente de escrita. Uma vez que a palavra para bode em Hebraico arcaico é 'az' e 'eyz,' ainda estaríamos nos referindo ao bode ainda que escrevêssemos áiz' ou 'ayz' ou 'aaazz' especialmente quando orando entre espíritos invisíveis no reino espiritual. Em português seria fácil entendermos que se chamarmos por Cátia ou por Kátia ou mesmo por Cathia, a pessoa cujo nome tem esse som, responderá, independentemente de como o escrevemos!
Assim, quando você invoca 'yahshua' or 'yeshua,' o bode, satan, ficará satisfeito de ser referido como seu redentor. Este é o cumprimento de sua missão: enganar e fazer o incauto tomá-lo por seu redentor. Um impostor, claramente falso. É, portanto, errado nos referirmos ao genuíno Messias como 'yahshua' or 'yeshua'. O correto e acurado Nome do Messias é: IAURRÚSHUA. O Nome 'IAURRÚSHUA' significa claramente, sem dúvida, O PODER DE IÁURRU PARA SALVAR! Este preciso, acurado e original Nome de fato traz em si o real Nome do Criador, o Pai. É o verdadeiro Nome do autêntico Messias - IAURRÚSHUA!
...Já vimos, em nosso estudo, que o nome do Filho do Altíssimo é YAOHUSHUA, um Nome Sagrado e hebraico, pois YAOHUSHUA era hebreu, filho de pais Yaohudim, e as línguas que YAOHUSHUA falava era o aramaico (dialeto bem próximo do hebraico) e o próprio hebraico.
Nosso salvador Molkhiúl YAOHUSHUA hol-MEHUSHKHAY não era grego nem romano, por isso não tinha um nome nem em grego, nem em latim.
Como vimos anteriormente, o vocábulo "Jesus" não se deriva diretamente de YAOHUSHUA (o Nome verdadeiro do Filho), mas da forma "YEHSHUA", através do grego e do latim, que significa literalmente "o bode salva".
No latim primitivo, JESUS CRISTO era escrito "ZESVS CRISTVS" (o V tem som de U). Nesse nome está contido, na forma de anagrama, o nome da suprema divindade da mitologia grega ZEUS. Vejamos:
ZESVS - suprimindo-se o S central temos: Z E V S ou Z E U S
No idioma grego o nome JESUS e IESOUS que é um anagrama de duas divindades pagãs:
I E S O U S = I O + S E U S
I O era o nome de uma divindade feminina da mitologia grega, e SEUS é ZEUS, o ídolo supremo dos gregos (equivalente ao Júpiter da mitologia romana).
I E S U S = I + SEUS
I e a abreviatura de IO e SEUS é uma variação de ZEUS.
Em português, o nome JESUS é:
J E S U S = J + SEUS
J e a inicial de Júpiter (o Zeus romano), além de ser uma letra derivada do I latino; e SEUS é ZEUS.
Como podemos observar: "Jesus = Je-zeus"
Neuza Itioka comentando ainda sobre o nome Jesus entre os Umbandistas em seu livro OS DEUSES DA UMBANDA, diz: (pág 123).
"Na realidade, quando se invoca o nome de Jesus na Umbanda, invoca-se o nome de um pessoa muito diferente daquele que se revela nas páginas do Livro Sagrado. Podemos afirmar categoricamente que existe um espírito ou demônio que se cognomina "Jesus" que se apresenta como o Cristo das páginas sagradas. Mas ele é um impostor e uma contrafação do verdadeiro. Muitos tiveram experiências com este espírito, sendo enganados, levados a aprofundar-se mais no ocultismo. Às vezes ele aparece em visões, mas não resiste ao teste de alguém que saiba provar os espíritos. É o que aconteceu com uma jovem que, ao "receber Jesus no coração", adquiriu uma doença neste órgão. A jovem era levada a manter relações sexuais com este pseudo-Jesus. Uma vez o espírito de perversidade tendo sido expulso, a jovem sarou da sua doença".
Faz-se necessário neste momento um pertinente esclarecimento sobre o fato relatado por Neuza Itioka. Pelo desconhecimento da autora quanto à identificação exclusiva de seres espirituais pelos seus nomes, concluiu ela que tal devesse se tratar de um "pseudo-Jesus", uma vez que ela desconhece ser YAOHUSHUA o Nome do único e verdadeiro Messias. Contudo, este não é um pseudo-Jesus, senão o único ser espiritual que possui este nome, e que atua independentemente de ser invocado em centros de macumba, maçonaria, igrejas católicas ou igrejas evangélicas. Infelizmente a grande maioria da assim chamada "cristandade" ainda não se deu conta de que invocam e depositam toda a sua confiança num ser espiritual de trevas, chamado "Jesus", que positivamente não é o Messias das páginas das Sagradas Escrituras originais.
Também queremos acrescentar aqui as palavras do Dr. Rev. Álvaro Reis. Este, como alguns dos demais citados, não faz uma defesa da Restauração e Santificação do Nome verdadeiro de Nosso Salvador, mas nos seu escritos o Dr. Álvaro Reis nos dá uma grande contribuição para compreendermos a estratégia usada pelo inimigo para deturpar e blasfemar do Nome do Altíssimo e de Seu Filho.
"Epiphanio afirma que a prática de fazer "HÓSTIAS" principiou entre as mulheres da Arábia, no quarto século, justamente em culto idólatra tributado à virgem Maria, também chamada "Rainha do Céu". Pois bem, no culto egípcio quase toda letra e nome tem uma significação simbólica. O disco redondo tão freqüente nos emblemas sagrados, simboliza o sol. "Quando OSIRIS - o deus SOL - tomou a forma humana, nasceu não meramente a fim de oferecer sua vida como sacrifício, mas para que se tornasse vida e alimento das almas dos homens".
É admitido universalmente que "ISIS" era o tipo original da deusa "CERES". "CERES", porém, era adorada não só como a descobridora do trigo, mas era também considerada a "Mãe do Trigo" (Davis - Los Druidas Britânicos, pag 320, 540). Aí temos, pois, o trigo transubstanciado no filho da deusa "CERES", a "Senhora Rainha do Céu"!
A Virgem "CERES", era, porém, representada com "uma espiga de trigo nas mãos, que correspondia a deusa e seu filho; como no Egito, a "ISIS" e "OSIRES"; como na Índia "ISA" e "ISVRA", na Ásia, "SIBELE" e "DIONÍSIO"; em Roma "FORTUNA" e "JÚPITER", como na Grécia "IRENE" e "PLUTUS", em seus braços, e como ainda no Tibete, na China e no Japão, onde os missionários jesuítas ficaram maravilhados, vendo que a "Senhora e seu Filho", eram adoradas como na igreja papal do Vaticano. (Hislop - Las dos Babylonas, pag 33)
Mais adiante, continua o Rev. Álvaro Reis, no resultado de sua interessante pesquisa histórica:
"O "Filho de CERES", que se encarnara no trigo, criam os egípcios que era o deus "SOL" (Busen El Egito, Tomo I, pag 386, 387). Pois bem, além das circunstâncias já referidas, que tão eloqüentemente proclamam o mimetismo que a Igreja Católica Romana tem praticado do paganismo, parece que o papado teve inconscientemente o cuidado de conservar, em sua liturgia, as evidências da origem, pagã do seu sacrifício cruento, no deus "Hóstia", feito de trigo e de forma redonda. E que mais, se em Babilônia o deus "BAR" era chamado de "TRIGO", se no Egito o deus "SOL" era representado na "HÓSTIA DE TRIGO", na Igreja Romana, em uma das suas orações da litania, o católico se dirige a HÓSTIA e diz muito seriamente: "... Óh! Trigo dos Eleitos, tem misericórdia de nós!..." Pois bem, ainda apresento - A marca da fábrica!!!
As Hóstias trazem a marca "I.H.S" que dizem os romanistas significar: "IESU HOMINUM SALVATORI" ou "Jesus Salvador dos Homens". Pois bem, para os pagãos egípcios esse mesmíssimo sinal ou marca de "IHS" significava: "ISIS, HORUS, SEB", isto é: "A Mãe, o Filho e o Pai dos deuses".
Vimos, assim, em três idiomas, o nome "JESUS", originado de nomes espúrios de divindades pagãs, especialmente relacionado ao nome do ídolo supremo da mitologia greco-romana, um ídolo temperamental e imoral. A operação do erro atingiu o ETERNO Nome do Altíssimo, Supremo Criador e também o Maravilhoso Nome do Seu Filho. Tudo isso aconteceu porque a "cristandade" não poderia admitir adorar a um Salvador Soberano e Criador com Nome hebraico, embora Ele seja o único Soberano e Altíssimo Criador, que escolheu vir à terra como homem e morrer em Yaoshorul, como judeu. Muitos esquecem que os patriarcas foram os pilares da nação de Yaoshorul, que os profetas todos eram Yaohudim, que o próprio YAOHUSHUA era cidadão judeu, assim como todos os seus apóstolos. Assim, nos parece claro que não se deve traduzir nomes próprios, pois corre-se o risco de incorrer em erro e adulterar o nome original.
Por que Yeshua?
Após a análise destes fatos, surge então uma pergunta: por que chama o Senhor de Yeshua? Não poderia ser o seu nome Yehoshua ou Ioshua? Analisemos agora duas linhas de pensamento e sua argumentação e após conheceremos a origem deste nome para então tirarmos quaisquer conclusões a respeito.
...Outro ponto que algumas pessoas se apegam nos dias de hoje, é que em Israel alguns judeus dão aos seus filhos o nome de Yeshua, e que chamá-lo de Ioshua, levaria as pessoas a se confundirem. O que ocorre na verdade é que em Israel, o nome é pronunciado sob a forma Yeshua (com "e") porque eles (judeus) consideram o nome Ioshua (com "o") um nome maldito.
Por isso, não o dão a seus filhos. Mas, em inglês, o nome é escrito como Yoshua, e é pronunciado com acento agudo no som "o" (/ióshua/). Isto é sinal de que eles sabem que o nome deve ser grafado com "o". E, há mais: No hebraico, o nome próprio do Messias se escreve de dois modos, um completo e um simplificado. O modo completo emprega as letras "iód", "hei", "shin", "vav" e "ain". A estas letras hebraicas correspondem, respectivamente, os sons das letras portuguesas "i", "êi" (ou "ê", já que o "h" é mudo ), "sh", "u" e "a". Assim, pelo modo completo, o som do Nome do Messias corresponderia a "Ieoshua".
O modo simplificado emprega as letras "iód", "shin", "vav" e "ain". A estas letras hebraicas correspondem os sons das letras portuguesas "i", "sh", "u" e "a". Assim, pelo modo simplificado, o som do Nome do Messias corresponderia a "Ioshua" (o "o" antes do "sh" é indicado, não por letras hebraicas, mas por pontos gráficos colocados abaixo da letra "iód").
Diante disso, alguém poderia afirmar que, então, o correto seria dizer que o som do nome do Messias é "Ieoshua" (o de sua forma completa) e não "Ioshua". Acontece que, no hebraico, como os sons "ê" e "o" são átonos (fracos), eles sofrem uma aglutinação (são reunidos em um só som), em que passa a predominar o último fonema ("o"). Assim, a pronúncia correta do Nome do Messias, mesmo em sua grafia hebraica completa, é, afinal, "Ioshua", e não "Ieoshua".
Isso quanto ao "o". Agora, quanto ao Y: A letra Y não pertence ao hebraico, nem ao aramaico. As letras do hebraico e do aramaico não são iguais às letras usadas no português ou no inglês. São letras diferentes, mas os sons delas são parecidos com os sons de algumas letras de nosso alfabeto.
A letra iód é a letra inicial do nome do Messias. Não é I nem Y: é iód. Mas, o som da letra iód é igual ao som da letra i, no português. Este é o motivo pelo qual o autor escreve o nome do Messias com a letra "i".
Na língua inglesa, o som da letra iód é igual ao som da letra Y. Em inglês, o som da letra i é "ai". Em inglês, o som i (que é o som da letra iód) se escreve com a letra Y.
Assim, como, em inglês, o som da letra i ("ai") não é o mesmo da letra hebraica iód, a letra empregada para indicar, nos textos em inglês, o nome do Messias é Y - pois, como disse, em inglês, o som desta letra é igual ao som da letra iód. Se, em inglês, o nome do Messias fosse escrito "Ioshua", um americano ou um inglês leria esta palavra como "Aioshua", e este não é o som do nome do Messias. Este é o fundamento pelo qual, em inglês, o som do nome do Messias emprega um Y no início.
Face ao exposto, fica esclarecido que em português, o som da letra i é o mesmo som da letra iód. Este é o motivo por que o autor faz o uso da letra i (e não a letra Y), para iniciar o nome do Messias: Ioshua.
Contestação
Em ambos casos percebemos algo em comum: a tentativa de afirmar algo sem qualquer prova textual que possa embasar suas afirmações. Segue então abaixo a nossa argumentação em favor do nome "Yeshua".
YESHUA



O nome Yehoshua é a forma completa ou longa, que depois vem a tornar-se Yeshua, que é uma abreviação. A primeira argumentação diz o seguinte: "O modo completo emprega as letras "iód", "hei", "shin", "vav" e "ain"" (grifo nosso). Percebemos que a forma completa tem as seguintes letras:
iod












É justamente por isso que defendemos que o nome Yeshua deve ser dito em detrimento de Ioshua. Inclusive, em inglês o nome não muda para Ióshua como argumentado, pois a letra hebraica "iud"

YESHUA (

Pergunta:
Por que é errado se referir ao verdadeiro Messias como Yahshua' ou 'Yeshua'?
Resposta:
Em Hebraico arcaico, as palavras 'az' e 'eyz' se referem a 'um bode'. Assim, quando você diz 'yahshua' ou 'yeshua', isto significa literalmente: 'o bode salvará', isto é, em Hebraico arcaico.
...Você pode facilmente verificar isso atentando para as palavras usadas nas Escrituras Hebraicas para a palavra 'bode'. Especificamente atente para a concordância item número 5796 no dicionário Hebraico-Caldeu ou em qualquer concordância confiável. O verdadeiro Nome original do Messias é IAURRÚSHUA. Você também descobrirá em seções subseqüentes deste material de pesquisa, que a forma como se soletra não é o que importa. O ponto vital é o que nós dizemos, conforme interpretado através das Escrituras Hebraicas, e a que espíritos invisíveis estes sons se referem, independente de escrita. Uma vez que a palavra para bode em Hebraico arcaico é 'az' e 'eyz,' ainda estaríamos nos referindo ao bode ainda que escrevêssemos áiz' ou 'ayz' ou 'aaazz' especialmente quando orando entre espíritos invisíveis no reino espiritual. Em português seria fácil entendermos que se chamarmos por Cátia ou por Kátia ou mesmo por Cathia, a pessoa cujo nome tem esse som, responderá, independentemente de como o escrevemos!
Assim, quando você invoca 'yahshua' or 'yeshua,' o bode, satan, ficará satisfeito de ser referido como seu redentor. Este é o cumprimento de sua missão: enganar e fazer o incauto tomá-lo por seu redentor. Um impostor, claramente falso. É, portanto, errado nos referirmos ao genuíno Messias como 'yahshua' or 'yeshua'. O correto e acurado Nome do Messias é: IAURRÚSHUA. O Nome 'IAURRÚSHUA' significa claramente, sem dúvida, O PODER DE IÁURRU PARA SALVAR! Este preciso, acurado e original Nome de fato traz em si o real Nome do Criador, o Pai. É o verdadeiro Nome do autêntico Messias - IAURRÚSHUA!

Como já vimos o nome YESHUA (
) significa salvação e vem da raiz
yasha´.
A palavra bode vem da raiz hebraica ´ez (
) que por sua vez vem de uma raiz
árabe ´anzun e do acadiano enzu, ambos com o sentido de "cabra" e
"bode". Esta palavra é a mesma tanto em hebraico antigo quanto no
moderno, já que não houve mudança na língua hebraica desde a sua concepção até
os dias atuais. Houve sim uma "atualização" de termo que foi a
criação de novos termos que não existiam na época bíblica.
Percebamos o seguinte: a raiz citada da palavra bode (´ez) não existe no nome de Yeshua e por isso não podemos afirmar que esta palavra tenha o significado proposto pelo autor do texto acima, quando ele afirma: "Em Hebraico arcaico, as palavras 'az' e 'eyz' se referem a 'um bode'. Assim, quando você diz 'yahshua' or 'yeshua', isto significa literalmente: 'o bode salvará', isto é, em Hebraico arcaico".
Gostaríamos ainda de dizer que as outras palavras para "bode" na Tanach são:
´attûd - (
) - bode, carneiro, líder.
tsapîr - (
) - bode
sa´îr - (
) - bode
tayish -
- bode
As palavras citadas acima demonstram-nos que não estão ligadas de forma nenhuma à raiz do nome de Yeshua (
) yasha´! Perguntamos então: de
onde veio esta "teoria"?
Novamente queremos contestar as teorias supra citadas e perguntar: onde estão as evidências que provam aquilo que dizem? Nós procuramos somente a verdade e é em busca desta que caminhamos a fim de acertarmos o alvo, sem nos desviarmos do caminho que nos foi proposto em momento algum!
Fica ainda aqui nossa obrigação de abordarmos mais dois pontos: o primeiro é que um nome não pode ser traduzido em qualquer situação ou em qualquer idioma! O nome é aquilo que designa uma pessoa e por inferência seu caráter e personalidade estão a ele atrelados. Em segundo lugar é que os nomes em hebraico tem cada um seu significado! Não é possível ignorarmos os significados que são atribuídos aos nomes em hebraico, e é justamente por isso que os nomes carregam uma "unção profética" que está ligada ao seu significado!
BIBLIOGRAFIA
Wilson, Willian - Wilson's Old Testament Word Studies. Macdonald Publishing Co. USA.
Brown, Francis - The New Hebrew-Aramaic and English Lexicon. 1980, USA.
Dictionary of the Bible, Vol IV, Pleroma-Zuzim, Fouth Impresion, 1905, New York
Feyerabend, Karl, Langenscheidt - Pocket Hebrew dictionary (Hebrew-English), Printed in Germany.
Harris, R. Laird; Archer, Gleason L. Jr. & Waltke, Bruce K. Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. Edições Vida Nova, São Paulo, 1ª edição, 1998.

A palavra bode vem da raiz hebraica ´ez (

Percebamos o seguinte: a raiz citada da palavra bode (´ez) não existe no nome de Yeshua e por isso não podemos afirmar que esta palavra tenha o significado proposto pelo autor do texto acima, quando ele afirma: "Em Hebraico arcaico, as palavras 'az' e 'eyz' se referem a 'um bode'. Assim, quando você diz 'yahshua' or 'yeshua', isto significa literalmente: 'o bode salvará', isto é, em Hebraico arcaico".
Gostaríamos ainda de dizer que as outras palavras para "bode" na Tanach são:
´attûd - (

tsapîr - (

sa´îr - (

tayish -

As palavras citadas acima demonstram-nos que não estão ligadas de forma nenhuma à raiz do nome de Yeshua (

Novamente queremos contestar as teorias supra citadas e perguntar: onde estão as evidências que provam aquilo que dizem? Nós procuramos somente a verdade e é em busca desta que caminhamos a fim de acertarmos o alvo, sem nos desviarmos do caminho que nos foi proposto em momento algum!
Fica ainda aqui nossa obrigação de abordarmos mais dois pontos: o primeiro é que um nome não pode ser traduzido em qualquer situação ou em qualquer idioma! O nome é aquilo que designa uma pessoa e por inferência seu caráter e personalidade estão a ele atrelados. Em segundo lugar é que os nomes em hebraico tem cada um seu significado! Não é possível ignorarmos os significados que são atribuídos aos nomes em hebraico, e é justamente por isso que os nomes carregam uma "unção profética" que está ligada ao seu significado!
BIBLIOGRAFIA
Wilson, Willian - Wilson's Old Testament Word Studies. Macdonald Publishing Co. USA.
Brown, Francis - The New Hebrew-Aramaic and English Lexicon. 1980, USA.
Dictionary of the Bible, Vol IV, Pleroma-Zuzim, Fouth Impresion, 1905, New York
Feyerabend, Karl, Langenscheidt - Pocket Hebrew dictionary (Hebrew-English), Printed in Germany.
Harris, R. Laird; Archer, Gleason L. Jr. & Waltke, Bruce K. Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. Edições Vida Nova, São Paulo, 1ª edição, 1998.
Baruch Há Shem!
Bendito seja o Nome!
Contatos com o autor: mmoreno@shemaysrael.com.br
Copyright © by Mário Moreno - Todos os direitos reservados ao autor.
Bendito seja o Nome!
Contatos com o autor: mmoreno@shemaysrael.com.br
Copyright © by Mário Moreno - Todos os direitos reservados ao autor.
Nenhum comentário:
Não é permitido fazer novos comentários.